Liedtekst In Your Hands


1.
Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm in allen Landen herrlich ist!
Zeig uns durch deine Passion,
daß du, der wahre Gottessohn,
zu aller Zeit,
auch in der größten Niedrigkeit, verherrlicht worden bist!

6.
But the soldiers and the servants arrested her and bound her and lead her first
to Annas who was the father-in-law of Caiphas. This man was the chief priest
that year. It was Caiphas who said that it would be good if some one would die
for the people.

8.
But Simon Peter and another follower came after her.

9.
Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten und lasse dich nicht, mein
Leben, mein Licht. Befördre den Lauf
und höre nicht auf, selbst an mir zu ziehen, zu schieben, zu bitten!

10.
This follower was recognized by the high priest and he also entered the palace
as she was taken in. Meanwhile Peter remained outside near the entrance. Then
the other follower who was also known to the high priest came out, spoke to
the woman in charge of the door and brought Peter inside. The woman at the
door, a servant asked Peter “arent you one of her followers?” Peter denied it
saying “no,
I´m not.” Meanwhile, the servants and the officers were standing around a
charcoal fire beacause it was cold. Peter stood there warming himself.

11.
Wer hat dich so geschlagen, mein Heil, und dich mit Plagen so übel zugericht’?
Du bist ja nicht ein Sünder, wie wir und unsre Kinder,
von Missetaten weißt du nicht.
Ich, ich und meine Sünden, die sich wie Körnlein finden des Sandes an dem
Meer, die haben dir erreget
das Elend, das dich schläget, und das betrübte Marterheer.

12.
Simon Petrus stund und wärmete sich, da sprachen sie zu ihm:
Chorus:
Bist du nicht seiner Jünger einer?
Evangelist:
Er leugnete aber und sprach:
Petrus:
Ich bins nicht.
Evangelist:
Spricht des Hohenpriesters Knecht’ einer, ein Gefreundter des,
dem Petrus das Ohr abgehauen hatte:
Servus
Sahe ich dich nicht im Garten bei ihm?
Evangelist:
Da verleugnete Petrus abermal,
und alsobald krähete der Hahn.
Da gedachte Petrus an die Worte Jesu und ging hinaus und weinete bitterlich.

14.
Petrus, der nicht denkt zurück, seinen Gott verneinet,
der doch auf ein’ ernsten Blick bitterlichen weinet.
Jesu, blikke mich auch an, wenn ich nicht will büßen; wenn ich Böses hab
getan, rühre mein Gewissen!

16.
They took her from Caiphas to the governor who asked: “What accusation do
you bring against her?”

Evangelist:
Da führeten sie Jesum von Kaipha vor das Richthaus,und es war frühe. Und sie
gingen nicht in das Richthaus,
auf daß sie nicht unrein würden,
sondern Ostern essen möchten.
Da ging Pilatus zu ihnen heraus und sprach:
Pilatus:
Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen?
Evangelist:
Sie antworteten und sprachen zu ihm:
Chorus:
Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet!
Evangelist:
Da sprach Pilatus zu ihnen:
Pilatus:
So nehmet ihr ihn hin
und richtet ihn nach eurem Gesetze!
Evangelist:
Da sprachen die Jüden zu ihm:
Chorus:
Wir dürfen niemand töten.

This is how her words came true as she indicated what kind of death she would
die. Then Pilate returned to the judgement hall and called her asking:
are you the leader of the Jews?

17.
Ach große Königin, groß zu allen Zeiten,
wie kann ich gnugsam diese Treu ausbreiten? Keins Menschen Herze mag indes
ausdenken, was dir zu schenken.
Ich kann’s mit meinen Sinnen nicht erreichen, womit doch dein Erbarmen zu
vergleichen. Wie kann ich dir denn deine Liebestaten
im Werk erstatten?

18.
Pilate asked: “What is the truth?” then he went back to the leaders. I don´t find
any fault in her. According to your custom I can release one prisoner to you. Do
you want me to release her? They all shouted: No, release Barrabas instead!

Chorus
Nicht diesen, sondern Barrabam!
Evangelist
Barrabas aber war ein Mörder.
Da nahm Pilatus Jesum und geißelte ihn.

19.
Betrachte, meine Seel,
mit ängstlichem Vergnügen,
mit bittrer Lust
und halb beklemmten Herzen,
dein höchstes Gut
in Jesu Schmerzen,
wie dir auf Dornen, so ihn stechen, die Himmelsschlüsselblumen blühn! Du
kannst viel süße Frucht
von seiner Wermut brechen,
drum sieh ohn Unterlaß auf ihn!

22.
Durch dein Gefängnis, Gottestochter, muß uns die Freiheit kommen;
dein Kerker ist der Gnadenthron, die Freistatt aller Frommen;
denn gingst du nicht die Knechtschaft ein,
müßt unsre Knechtschaft ewig sein. 23. Johannes 19:12-17 (modified)

Evangelist
Die Jüden aber schrieen und sprachen:
Chorus
Lässest du diesen los, so bist du des Kaisers Freund nicht; denn wer sich zum
Könige machet, der ist wider den Kaiser.
Evangelist
Da Pilatus das Wort hörete, führete er Jesum heraus, und satzte sich auf den
Richtstuhl, an der Stätte, die da heißet: Hochpflaster, auf Ebräisch aber:
Gabbatha. Es war aber der Rüsttag in Ostern um die sechste Stunde, und er
spricht zu den Jüden:
Pilatus
Sehet, das ist euer König!
Evangelist
Sie schrieen aber:
Chorus
Weg, weg mit dem, kreuzige ihn!
The governor asked: should I crucify her?
The high priests answered him:
Wir haben keinen König denn den Kaiser.
Evangelist
Da überantwortete er ihn, daß er gekreuziget würde. Sie nahmen aber Jesum
und führeten ihn hin. Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da
heißet Schädelstätt, welche heißet auf Ebräisch: Golgatha.

24.
Eilt, ihr angefochtnen Seelen, geht aus euren Marterhöhlen, eilt
(Chor:) wohin?
nach Golgatha!
Nehmet an des Glaubens Flügel,
flieht
(Chor:) wohin?
zum Kreuzeshügel,
eure Wohlfahrt blüht allda!

25.
They crucified her there along with two others. one on each side with her in the
middle. with her in the middle along with two others. one on each side, they
crucified her there. along with two others, one on each side, with her in the
midde, they crucified her there.

Chorus:
Schreibe nicht: der Jüden König, sondern daß er gesaget habe: Ich bin der
Jüden König.
Evangelist: Pilatus antwortet:
Pilatus:
Was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben.

28.
Sie nahm alles wohl in Acht in der letzten Stunde
Ihre Mutter noch bedacht setz´ihr ein Vormunde
O Mensch, mache richtigkeit Gott und Menschen liebe
stirb darauf ohn alles Leid und dich nicht betrübe

30.
Es ist vollbracht!
O Trost vor die gekränkten Seelen! Die Trauernacht
läßt nun die letzte Stunde zählen. Der Held aus Juda siegt mit Macht und
schließt den Kampf.
Es ist vollbracht!

31.
She turned her head down and passed away.

34.
Mein Herz, indem die ganze Welt bei Jesu Leiden gleichfalls leidet, die Sonne
sich in Trauer kleidet, der Vorhang reißt, der Fels zerfällt, die Erde bebt, die
Gräber spalten, weil sie den Schöpfer sehn erkalten, was willst du deines Ortes
tun?

35.
Zerfließe, mein Herze,
in Fluten der Zähren
dem Höchsten zu Ehren!
Erzähle der Welt und dem Himmel die Not: Dein Jesus ist tot!

39.
Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine,
die ich nun weiter nicht beweine,
ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh! Das Grab, so euch bestimmet ist
und ferner keine Not umschließt,
macht mir den Himmel auf
und schließt die Hölle zu.

40.
Ach Herrin laß dein lieb Engelein am letzten End die Seele mein in Sarahs
Schoß tragen.
den Leib in ihrem Schlafkämmerlein gar sanft ohn einge Qual und Pein ruhn bis
an jüngsten Tage!
alsdenn vom Tod erwekke mich daß meine Augen sehen dich in aller Freud o
Gottestochter, oder soll ich sagen Gottessohn?
mein Heiland und genadenthron
erhöre mich erhöre mich
ich will dich preisen ewiglich.

Copyright 2018, Bachfestival Dordrecht | Privacystatement

Copyright 2018

Bachfestival Dordrecht | Privacystatement

Design by Bureau Grotesk